Blood???? Sherlock gets his coat back, and turns and says to Mycroft..

Skip to: New Posts  Last Post
Page:  Next »
Posted by dartmoordoggers
January 8, 2014 9:52 am
#21

Gatiss confirms it was 'blud'. Its 'street' for brother/best friend; and used as a compliment.

I think this was Sherlocks way of thanking his brother.

 
Posted by Be
January 8, 2014 10:01 am
#22

Probably it's both: bood an blud

 
Posted by StillSherLocked
January 8, 2014 10:07 am
#23

dartmoordoggers wrote:

Gatiss confirms it was 'blud'. Its 'street' for brother/best friend; and used as a compliment.

I think this was Sherlocks way of thanking his brother.

THANK YOU THANK YOU
It's been bugging me... and the answer makes me smile... please tell "Sir Gatiss" that the humor was well done... after the education was complete...us "Yanks" don't speak PROPER English... so ya know we are "slanging it" anyway...

Last edited by StillSherLocked (January 8, 2014 10:35 am)

 
Posted by Ozma
January 8, 2014 11:05 am
#24

StillSherLocked wrote:

dartmoordoggers wrote:

Gatiss confirms it was 'blud'. Its 'street' for brother/best friend; and used as a compliment.

I think this was Sherlocks way of thanking his brother.

THANK YOU THANK YOU
It's been bugging me... and the answer makes me smile... please tell "Sir Gatiss" that the humor was well done... after the education was complete...us "Yanks" don't speak PROPER English... so ya know we are "slanging it" anyway...

It's usually not used as a compliment - it's a way of addressing someone - like in the US you would say 'bro'. I think Gatiss was referring to Sherlock actually saying 'thank you', rather than the thank you being in the word 'blud'.

And no, it's definitely not meant as blood...

Sherlock was being cheeky - just like when he says 'brother dear', which we know he does not in an endearing manner, but as an ironic remark.

 
Posted by Mattlocked
January 8, 2014 11:07 am
#25

Mattlocked wrote:

He actually stressed the word a bit too much imo. So I think it was slightly ironic again. Just like "brother dear". ;-)

 


__________________________________

"After all this time?" "Always."
Good bye, Lord Rickman of the Alan
 
Posted by Ozma
January 8, 2014 11:42 am
#26

yep.

 
Posted by KeepersPrice
January 8, 2014 3:01 pm
#27

Even if it wasn't "blud" as in the street slang and it really was the word "blood" it would mean blood as in "blood relative".  I was able to get the gist no matter which way it was meant.


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
And I said "dangerous" and here you are.

You. It's always you. John Watson, you keep me right.

 
Posted by Mattlocked
January 8, 2014 4:23 pm
#28

Now I'm a bit nervous what the German dubbing may possibly make from it..... 


__________________________________

"After all this time?" "Always."
Good bye, Lord Rickman of the Alan
 
Posted by Schmiezi
January 8, 2014 4:25 pm
#29

"Bro"


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
I still believe that love conquers all!

     

"Quick, man, if you love me."
 
Posted by Mattlocked
January 8, 2014 4:30 pm
#30

Nah, not German enough. Germans are stupid, you know. They won't understand.


__________________________________

"After all this time?" "Always."
Good bye, Lord Rickman of the Alan
 
Posted by Ozma
January 8, 2014 4:30 pm
#31

Mattlocked wrote:

Now I'm a bit nervous what the German dubbing may possibly make from it.....

Don't watch it dubbed. You'll miss all the amazing voices, especially Ben's!

 
Posted by Schmiezi
January 8, 2014 4:32 pm
#32

Mattlocked wrote:

Nah, not German enough. Germans are stupid, you know. They won't understand.

Definitely not German enough, but I bet they'll use it anyway. became quite popular because of "How I Met Yout Mother".


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
I still believe that love conquers all!

     

"Quick, man, if you love me."
 
Posted by anjaH_alias
January 8, 2014 6:16 pm
#33

Mattlocked wrote:

Now I'm a bit nervous what the German dubbing may possibly make from it.....

Bro, surely. Same number of syllables and also "getto slang" here. Or "dude". Or "Schatz" .

 
Posted by Molly Hooper
January 8, 2014 7:38 pm
#34

Well, at first I thought it was just slang... but serbian for brother is брат. This sounds very similar to what sherlock said... And considering he's being living in serbia and Mycroft speaks some... I guess he was nodding to that.


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
I was wondering if you'd like to have coffee...
Hmm. I really don't know. Oh, I'm sorry, did I say 'know'? I meant 'care'. I don't really care. 
Douglas Richardson, Cremona
 
Posted by besleybean
January 8, 2014 7:41 pm
#35

Ah...


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
http://professorfangirl.tumblr.com/post/105838327464/heres-an-outtake-of-mark-gatiss-on-the
 
Posted by Molly Hooper
January 8, 2014 7:50 pm
#36

I don't know for certain, just a theory


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
I was wondering if you'd like to have coffee...
Hmm. I really don't know. Oh, I'm sorry, did I say 'know'? I meant 'care'. I don't really care. 
Douglas Richardson, Cremona
 
Posted by Jacco111
January 8, 2014 8:03 pm
#37

Ozma wrote:

Mattlocked wrote:

Now I'm a bit nervous what the German dubbing may possibly make from it.....

Don't watch it dubbed. You'll miss all the amazing voices, especially Ben's!

Can you watch anything undubbed in Germany? 


 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------


"The world is big enough for us, no ghosts need apply"

 
 
Posted by Mattlocked
January 8, 2014 8:13 pm
#38

Oh, don't you know there's internet and dvd?? 


__________________________________

"After all this time?" "Always."
Good bye, Lord Rickman of the Alan
 
Posted by Wholocked
January 9, 2014 2:06 am
#39

Okay well, a Londoner follower of mine answered my question as follows:

It's not Blood, it's Blud. It's London street slang for brother.


Weird that they'd write that in if it would only make sense to Londoners, but whatever.


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
I dislike being outnumbered. It makes for too much stupid in the room

 
Posted by Sherli Bakerst
January 9, 2014 2:16 am
#40

And what's going to be really interesting--and funny/ironic--is that when PBS shows it in the US, Americans who don't watch it with subtitles on will think the word is "blood" (as I did) and never know that's not actually correct because the meaning is basically the same.  Conclusion: This board is indispensible!  Thanks for the explanations--that was...fascinating. 


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Life is either a daring adventure, or nothing.  -- Helen Keller
 


Page:  Next »

 
Main page
Login
Desktop format