BBC Sherlock Fan Forum - Serving Sherlockians since February 2012.


You are not logged in. Would you like to login or register?



May 29, 2014 9:54 pm  #441


Re: German air date

LOL

I remember when we watched the first ep the first time.
I was like: WTF??
He: BRILLIANT!!


__________________________________

"After all this time?" "Always."
Good bye, Lord Rickman of the Alan
 

May 29, 2014 9:56 pm  #442


Re: German air date

SolarSystem wrote:

I only think that sometimes the German voices don't convey enough emotion. I especially realized this in the scene in 221B after the bonfire, when Sherlock says sorry to John three times. In the dubbed version it didn't sound as serious as in the original version, at least not to me.
 

 
Funny, I got exactly the opposite impression. IMO Sherlock's appology sounded a tad more genuinely in the dubbed version. 

But I agree with you, over all the dubbing was good. The line "Er wird mir was husten" was surely the best they could have made out of this wordplay dialog, although it hadn't that strong explicit meaning than F*** off.

When I watched Sherlock for the first time, I saw the dubbed version. But now I am so used to the original version, it felt very strange to watch the series in German, hearing this strange voices  .

Molly's voice sounded unfamiliar to me. Did she got a new dubbing voice.


---------------------------------------------------------------------------------------------------------

"There is a place for people like you, the desperate, the terrified. The ones with nowhere else to run."
"What place?"
"221B Baker Street."
     Thread Starter
 

May 29, 2014 9:58 pm  #443


Re: German air date

stoertebeker wrote:

Molly's voice sounded unfamiliar to me. Did she got a new dubbing voice.

Now that you're saying it - might be?
 


Eventually everyone will support Johnlock.   Independent OSAJ Affiliate

... but there may be some new players now. It’s okay. The East Wind takes us all in the end.
 

May 29, 2014 10:03 pm  #444


Re: German air date

stoertebeker wrote:

SolarSystem wrote:

I only think that sometimes the German voices don't convey enough emotion. I especially realized this in the scene in 221B after the bonfire, when Sherlock says sorry to John three times. In the dubbed version it didn't sound as serious as in the original version, at least not to me.

 
Funny, I got exactly the opposite impression. IMO Sherlock's appology sounded a tad more genuinely in the dubbed version.

That's really interesting, because I had the impression that when Sherlock said "Tut mir leid" (or did he say "Entschuldigung"? I don't quite remember) for the third time it sounded as if he just wanted to be done with it and move on. In the original version his third "sorry" almost breaks my heart every single time I watch it.

By the way, I actually was a bit surprised that they left Lestrade's "Darren Brown?!" in, because... does anyboby even know that guy in Germany? I almost expected him to say something like "Ein Hypnotiseur?!".


 


___________________________________________________
"Am I the current King of England?

"I see no shame in having an unhealthy obsession with something." - David Tennant
"We did observe." - David Tennant in "Richard II"

 
 

May 29, 2014 10:07 pm  #445


Re: German air date

And "Darren" is a name that might not even be instantly recognised as a name by german audience.


Eventually everyone will support Johnlock.   Independent OSAJ Affiliate

... but there may be some new players now. It’s okay. The East Wind takes us all in the end.
 

May 29, 2014 10:08 pm  #446


Re: German air date

I thought his last "Es tut mir leid" in connection with his expression was quite convincing. 

You are right, and they also kept Larry Grayson in the parents scene, a guy I had never ever heard about. 


------------------------------
"To fake the death of one sibling may be regarded as a misfortune; to fake the death of both looks like carelessness." Oscar Wilde about Mycroft Holmes

"It is what it is says love." (Erich Fried)

“Enjoy the journey of life and not just the endgame. I’m also a great believer in treating others as you would like to be treated.” (Benedict Cumberbatch)



 
 

May 29, 2014 10:10 pm  #447


Re: German air date

SolarSystem wrote:

stoertebeker wrote:

SolarSystem wrote:

I only think that sometimes the German voices don't convey enough emotion. I especially realized this in the scene in 221B after the bonfire, when Sherlock says sorry to John three times. In the dubbed version it didn't sound as serious as in the original version, at least not to me.

 
Funny, I got exactly the opposite impression. IMO Sherlock's appology sounded a tad more genuinely in the dubbed version.

That's really interesting, because I had the impression that when Sherlock said "Tut mir leid" (or did he say "Entschuldigung"? I don't quite remember) for the third time it sounded as if he just wanted to be done with it and move on. In the original version his third "sorry" almost breaks my heart every single time I watch it.

By the way, I actually was a bit surprised that they left Lestrade's "Darren Brown?!" in, because... does anyboby even know that guy in Germany? I almost expected him to say something like "Ein Hypnotiseur?!".


 

 
There is a dubbed version of a Derren Brown's show on RTL nitro but he is surely not that famous here than in GB. I didn't know him when his name was mentioned on Setlock for the first time.

Last edited by stoertebeker (May 29, 2014 10:13 pm)


---------------------------------------------------------------------------------------------------------

"There is a place for people like you, the desperate, the terrified. The ones with nowhere else to run."
"What place?"
"221B Baker Street."
     Thread Starter
 

May 29, 2014 10:13 pm  #448


Re: German air date

Well, not among us, it seems 

(I only knew Derren Brown already because I've read about him in the Sherlock context.)


Eventually everyone will support Johnlock.   Independent OSAJ Affiliate

... but there may be some new players now. It’s okay. The East Wind takes us all in the end.
 

May 29, 2014 10:16 pm  #449


Re: German air date

SusiGo wrote:

I thought his last "Es tut mir leid" in connection with his expression was quite convincing.

I'll probably have to watch it again to be absolutely sure, but I immediately thought that it works much better (for me) in the original version.

But maybe that's just nit-picking, because apart from that I don't have much to complain about.
Of course, like all of you already said, the "Sie" still feels wrong. Especially after watching Hounds and TRF today, the "Sie" somehow felt twice as wrong. Can't wait for TSoT now...
 


___________________________________________________
"Am I the current King of England?

"I see no shame in having an unhealthy obsession with something." - David Tennant
"We did observe." - David Tennant in "Richard II"

 
 

May 29, 2014 10:22 pm  #450


Re: German air date

SusiGo wrote:

I thought his last "Es tut mir leid" in connection with his expression was quite convincing. 

Yes, exactly. It felt really rueful to me.

SusiGo wrote:

You are right, and they also kept Larry Grayson in the parents scene, a guy I had never ever heard about. 

 
True, who is this guy anyway?  I never bothered to google him.


---------------------------------------------------------------------------------------------------------

"There is a place for people like you, the desperate, the terrified. The ones with nowhere else to run."
"What place?"
"221B Baker Street."
     Thread Starter
 

May 29, 2014 10:23 pm  #451


Re: German air date

He was one of the first openly gay entertainers in Britain who had popular shows on TV. 


------------------------------
"To fake the death of one sibling may be regarded as a misfortune; to fake the death of both looks like carelessness." Oscar Wilde about Mycroft Holmes

"It is what it is says love." (Erich Fried)

“Enjoy the journey of life and not just the endgame. I’m also a great believer in treating others as you would like to be treated.” (Benedict Cumberbatch)



 
 

May 29, 2014 10:28 pm  #452


Re: German air date

Ok, the Lügnerin was in it but quite small and only on the left...
Guardian wasn't translated...

Mistakes:
- Geh zurück Sohn instead of Stay back SALLY
- I think they added "ausschalten" to the scene when Sherlock is kneeling over the bomb...

There was something else, slipped away again...

 


________________________________________
It feels squishy! Is it supposed to feel squishy?

You’ve salted away every fact under the sun!
 

May 29, 2014 10:28 pm  #453


Re: German air date

By the way, how did you all like Mary's German voice? I have no idea why, but I actually liked her better with that voice. At least a bit.


___________________________________________________
"Am I the current King of England?

"I see no shame in having an unhealthy obsession with something." - David Tennant
"We did observe." - David Tennant in "Richard II"

 
 

May 29, 2014 10:29 pm  #454


Re: German air date

@zeratul: But these are reall small things compared to the good work they have done. 

Yes, the voice sounded quite nice. I nearly forgot how much I hate her since HLV. 

Last edited by SusiGo (May 29, 2014 10:30 pm)


------------------------------
"To fake the death of one sibling may be regarded as a misfortune; to fake the death of both looks like carelessness." Oscar Wilde about Mycroft Holmes

"It is what it is says love." (Erich Fried)

“Enjoy the journey of life and not just the endgame. I’m also a great believer in treating others as you would like to be treated.” (Benedict Cumberbatch)



 
 

May 29, 2014 10:30 pm  #455


Re: German air date

zeratul wrote:

- Geh zurück Sohn instead of Stay back SALLY

I actually understood "Geh zurück, Zoe" here, but I can be wrong.
 


___________________________________________________
"Am I the current King of England?

"I see no shame in having an unhealthy obsession with something." - David Tennant
"We did observe." - David Tennant in "Richard II"

 
 

May 29, 2014 10:32 pm  #456


Re: German air date

He said definitely Zoe. Very sure of that. And why should he say Sally?

Last edited by SusiGo (May 29, 2014 10:36 pm)


------------------------------
"To fake the death of one sibling may be regarded as a misfortune; to fake the death of both looks like carelessness." Oscar Wilde about Mycroft Holmes

"It is what it is says love." (Erich Fried)

“Enjoy the journey of life and not just the endgame. I’m also a great believer in treating others as you would like to be treated.” (Benedict Cumberbatch)



 
 

May 29, 2014 10:37 pm  #457


Re: German air date

Yes, and it was Zoe in the OV too.

At the end, Sherlock's reply "Ich habe Sie erhört." felt a bit strange to me. I would have prefered "Ich habe Sie gehört."


---------------------------------------------------------------------------------------------------------

"There is a place for people like you, the desperate, the terrified. The ones with nowhere else to run."
"What place?"
"221B Baker Street."
     Thread Starter
 

May 29, 2014 10:39 pm  #458


Re: German air date

Yes, that is not good at all. And the best choice would have been "Ich habe dich gehört". 


------------------------------
"To fake the death of one sibling may be regarded as a misfortune; to fake the death of both looks like carelessness." Oscar Wilde about Mycroft Holmes

"It is what it is says love." (Erich Fried)

“Enjoy the journey of life and not just the endgame. I’m also a great believer in treating others as you would like to be treated.” (Benedict Cumberbatch)



 
 

May 29, 2014 10:41 pm  #459


Re: German air date

Ok, then I misheard twice ;).
Strange to change the name.

Ah also blud turned out as Brüderchen.

Did they change Sherlock's voice? Maybe Molly's too?

Mary's voice is quite ok to me.

Well yes, it was better than expected .

Sorry, got some pc problems here, so only short posts turn out to point out the differences...


________________________________________
It feels squishy! Is it supposed to feel squishy?

You’ve salted away every fact under the sun!
 

May 29, 2014 10:42 pm  #460


Re: German air date

They did not change the name. She is Zoe in the original and Zoe in the dubbed version. 


------------------------------
"To fake the death of one sibling may be regarded as a misfortune; to fake the death of both looks like carelessness." Oscar Wilde about Mycroft Holmes

"It is what it is says love." (Erich Fried)

“Enjoy the journey of life and not just the endgame. I’m also a great believer in treating others as you would like to be treated.” (Benedict Cumberbatch)



 
 

Board footera

 

Powered by Boardhost. Create a Free Forum