Offline
I might be wrong, but I think ARD and ZDF have some kind of a 'deal' with the BBC which makes them buy lots of BBC productions - and then they hide them, as you say, Susi, late at night. I think right now it's the same with "Ripper Street", I think the ZDF bought it and shows it around midnight on Friday evenings.
Offline
True, I accidently stumbled over Ripper Street yesterday. It was episode 5! I am so annoyed! Another good series I missed.
Offline
I discovered Ripper Street at ZDF NEO. It really is annoying that brilliant shows like this have no chance because of the air time. Bought it on DVD now.
Sherlock will also be something for the focused fans again and won't reach a wide audience.
If the ARD proof me wrong (is this the right translation?) I would be more than surprised.
Offline
I'm wondering as well. It's a bit annoying.
I wrote to ARD. Suggesting they pick a better time frame for series 3.
Will tell you if they answer something worthwhile ;)
Offline
Well especially because of the short length of each series, it is hardly ever noticed by the average viewer...
My husband discovered the preview of season 1 by accident, so he just recorded it (we got Entertain of the Telekom), so that's why I have been watching it from ARD...
Offline
stoertebeker wrote:
Bevor airing series 3 on Pentecost, ARD will show a rerun of series 1 and 2. They start on Good Friday (18/04) and continue with one episode each Friday. This is principally a good idea and reasonable due to the long period between series 2 and 3. BUT guess which time the episodes will air?!? 11:30pm! This is ridiculous!! What a silly programme planning!
Not really sure, if it is recommendable ^^. I always recommend the english version though to friends ;).
I forced myself to watch one episode on Amazon Instant Video (as I am forced to pay for this with prime) and it was sooo bad ^^.
Are they gonna show Many Happy Returns???
Btw: Why bother translating and dubbing, if you are showing it in the middle of the night?
Couldn't they just use subtitles???
Offline
Got an answer from ARD. Might I just say, it sounds like I critized them in a harsh way - I did not. It was a friendly question, definitely no accusation! Seems like they read something into it that I wasn't even suggesting (the content related stuff).
But then again, maybe they got more mails but the one about that topic, and just ran out of patience? Has anybody else been writing to them?
- - -
Vielen Dank für Ihre E-Mail und Ihr Interesse am Ersten Deutschen Fernsehen.
Ab dem 29.5. wird die neue Staffel von 'Sherlock' ausgestrahlt. Zuvor werden, wie Sie bereits wissen, Wiederholungen gezeigt, allerdings nur im Ersten. Im vergangenen Jahr wurde die Serie auf mehreren Sendern wiederholt.
Bitte berücksichtigen Sie, dass die Programmverantwortlichen nicht die Absicht haben, den Zuschauern bestimmte Filme und Dokumentationen aus inhaltlichen Gründen vorzuenthalten und diese daher zu einem späten Zeitpunkt ausstrahlen. Träfe Ihr Vorwurf zu, so wäre der aus Ihrer Sicht zu spät gesendete Beitrag überhaupt nicht im Programm des Ersten eingeplant worden.
Gerne senden wir Ihnen die gewünschte Übersicht der Ausstrahlungen der 3. Staffel:
Do., 21.45 Sherlock - Der leere Sarg
29.05.2014 90' (Sherlock - The Empty Hearse)
So., 21.45 Sherlock - Im Zeichen der Drei
08.06.2014 90'
Mo., 21.45 Sherlock - Sein letzter Schwur
09.06.2014 90'
Wir wünschen Ihnen weiterhin viel Vergnügen mit unserem Programm.
- - -
Last edited by Whisky (April 1, 2014 10:52 am)
Offline
Thank you, Whisky. Great to see that they chose an earlier time than before. And the titles are good IMO.
Offline
Whisky, thanks for letting us know about the answer! It's nice to finally know about the exact dates and times.
Offline
Offline
Ha ha, could it be that people are not THAT satisfied with this channel?
Offline
Yeah I guess ;)
Whisky wrote:
Bitte berücksichtigen Sie, dass die Programmverantwortlichen nicht die Absicht haben, den Zuschauern bestimmte Filme und Dokumentationen aus inhaltlichen Gründen vorzuenthalten und diese daher zu einem späten Zeitpunkt ausstrahlen. Träfe Ihr Vorwurf zu, so wäre der aus Ihrer Sicht zu spät gesendete Beitrag überhaupt nicht im Programm des Ersten eingeplant worden.
Are they implying that Series 3 (or 1 and 2) is actually so bad plotwise that we are lucky that we can see it at all?!
They are practically saying that they didn't intend to show films late because of their content. If they wanted to do that they would have skipped Sherlock totally.
Imo, the title "Der leere Sarg" is not wisely chosen. Sarg is coffin. Hearse is supposed to be "Leichenwagen". But then there is neither a hearse nor a coffin in TEH.
Last edited by Be (April 2, 2014 11:22 am)
Offline
I don't think there's that big difference between "Leichenwagen" and "Sarg" in this case.
Empty is empty, Sherlock's not dead.
Moftiss obviously chose "hearse" as it is nearest to canon "house".
Then again in German "Leichenwagen" would be a tad too long. "Sarg" fits better. (Especially when dubbing Anderson saying it. )
Last edited by Mattlocked (April 2, 2014 11:28 am)
There is an important difference between Leichenwagen und Sarg.
Offline
In terms of translation/dubbing this is probably only the tip of the iceberg...
Offline
Yeah, actually my husband mixed up hearse with coffin / casket...
But yeah, Der leere Leichenwagen would sound strange... also it is said by Andersson in the series, so the emp-ty hearse goes as Der lee-re Sarg and can be put above that...
I would have prefered "Die Zeichen von Drei" or "Anzeichen von Drei"...
Yeah and His last bow/vow, this also doesn't work in German...
It is very difficult or impossible to translate the puns and subtext. The German language doesn't allow certain things like the English language does.
Offline
Honestly, I am quite satisfied with the German titles. Many people will not think of the stories to which the titles allude. The important facts are there - leerer Sarg = not dead, letzter Schwur - self-explanatory and Im Zeichen der Drei exactly reflects the German title of the novel.
I think sometimes we are trying very hard to find fault with the German version. This does not mean that I am totally satisfied with the dubbing as we have discussed in another thread. But the titles are okay IMO.
Offline
Well I will watch it just for fun.
But I'm sure I will hate it .
Like I forced myself to rewatch TRF in German and I was like wtf all the time...